
Một năm sau chỉ đạo của Thủ tướng, tồn đọng của các trạm BOT vẫn 'dậm chân tại chỗ'
Đã quá hạn Thủ tướng chỉ đạo phải có phương án xử lý tồn đọng của các dự án BOT giao thông nhưng đến nay, tình hình vẫn "án binh bất động".

Đã quá hạn Thủ tướng chỉ đạo phải có phương án xử lý tồn đọng của các dự án BOT giao thông nhưng đến nay, tình hình vẫn "án binh bất động".

バクビンディンBOT株式会社は、国道1号線の路面損傷修復のため一時的に停止していた料金徴収を再開します。

BOTプロジェクトの「王者」であるタスコは、第3四半期の売上高が166,4億ベトナムドン強にとどまり、2017年の同時期と比較して57,1%減少し、過去5年間で最低となったと発表した。

北ビンディンBOT料金所(ビンディン省ホアイニョン地区)は、ベトナム道路管理局の指示により、正式に通行料金の徴収を停止しました。

2017年半ば以降、運輸省はBVECに対し、国道51号線の改良・拡張プロジェクトに関連する違反や障害に対処するよう求める文書を発行してきたが、現在に至るまで、同部署はこれに応じていない。

Những hành động và biểu cảm như được lập trình sẵn của nam nhân viên thu phí ở Trung Quốc khiến người xem thoáng nổi da gà.

Trước kiến nghị của Hà Nội về dỡ bỏ trạm BOT Bắc Thăng Long - Nội Bài vì sai vị trí, lãnh đạo Bộ Giao thông Vận tải cho biết "khó thực hiện".

Thực tế này, khiến hàng loạt các trạm BOT rơi vào tình trạng vắng phương tiện, doanh thu sụt giảm và phải bù lỗ, dưới đây là ghi nhận của VTC14 tại Trạm BOT Thái Nguyên – Chợ Mới.

BOT方式の料金所を「間違った場所」に設置したことに加え、このプロジェクトでは料金徴収期間も調整する必要があり、19年2ヶ月17日から8年6日(11年2ヶ月11日の短縮)に短縮された。

Sáng 19/3, sau gần một giờ ùn tắc giao thông, trạm BOT Cần Thơ - Phụng Hiệp ở Cần Thơ đã xả các làn thu phí.

計画投資省は、ヴァンドン・モンカイ高速道路プロジェクトの投資効率を確保するため、クアンニン省人民委員会に対し、投資資本の算出方法、設計計画、投資規模の見直しを要請した。

首相は、電子料金徴収への移行計画に沿って進められないプロジェクトについては、料金徴収を一時停止するよう指示した。

「5分以上の駐車禁止」と表示された料金所に駐車した車両は、800.000万~2.000.000万ベトナムドンの罰金が科せられ、場合によっては刑事訴追される可能性もある。

ソクチャン料金所を通過した運転手は、200ドン札と500ドン札で料金を支払ったが、一部のお金を落としてしまい、パニックになって車から降りて探し始めた。

Gần 4.500 phương tiện thuộc diễn được miễn, giảm giá vé sử dụng dịch vụ đường bộ qua Trạm thu phí BOT Tam Kỳ (đóng ở huyện Núi Thành, Quảng Nam).

Bộ GTVT đồng ý với phương án của Tổng cục Đường bộ về việc giảm giá vé qua trạm BOT Cần Thơ - Phụng Hiệp (Quốc lộ 1, phường Ba Láng, quận Cái Răng, TP Cần Thơ).

「カイレイ料金所を含む道路利用に関する市民の不満の主な原因は、料金徴収政策の不備にある」と、運輸省の担当者は認めた。

Sau khi chi tiền mua lại trạm thu phí An Phú từ chủ đầu tư BOT, tỉnh Bình Dương đã quyết định xóa bỏ trạm.

Một chiếc xe kéo chuyên dụng của Tổng cục đường bộ được điều động đến Cai Lậy và đậu tại sân của Công ty BOT Quốc lộ 1 Tiền Giang từ rạng sáng 4/12.

道路総局は、BOT方式による国道18号線プロジェクトの一環として、ダイイエン料金所(クアンニン省)の通行料金を12~15%削減する計画を運輸省に提出した。料金所周辺の世帯は通行料金が100%免除される。

Tỉnh Hưng Yên vừa có văn bản gửi tới các đơn vị liên quan xem xét di dời trạm thu phí số 1 trên quốc lộ 5 và miễn, giảm phí cho các phương tiện.

Theo các chuyên gia lập pháp, đã đến lúc phải có chế tài, có luật để điều chỉnh, xử lý những yếu kém, bất cập tại các dự án BOT, tránh để bức xúc của người dân ngày càng tăng.

Cơ quan công an đã 2 lần làm việc với nữ tài xế đầu tiên trả tiền lẻ ở trạm thu phí trên quốc lộ 5 (Hưng Yên) để tìm hiểu, xác minh xem có người kích động nữ tài xế này hay không.

Lãnh đạo Vidifi bác thông tin cho rằng đơn vị này đề nghị Tổng cục An ninh điều tra các hành vi gây mất trật tự và an ninh tại trạm thu phí số 1 quốc lộ 5 (Hưng Yên).

Thứ trưởng Bộ Giao thông Vận tải cho biết, việc tổ chức thu phí trên quốc lộ 5 là đúng quy định, mức phí áp dụng đã được Bộ Tài chính phê duyệt.

国道5号線(フンイエン)の1番料金所付近に住む多くの運転手や住民は、道路状況の悪化と法外な通行料金が、小銭を使って抗議する理由だと考えている。

Ngày thứ hai liên tiếp trạm thu phí số 1 quốc lộ 5, đoạn qua huyện Văn Lâm, tỉnh Hưng Yên bị ùn tắc nghiêm trọng do tài xế dùng tiền lẻ mua vé BOT.

Vidifi đã đề nghị cảnh sát giao thông hỗ trợ vì có thông tin lái xe sẽ dùng tiền lẻ trả phí tại hai trạm BOT trên quốc lộ 5 vào chiều nay.

Những người dân sống quanh khu vực BOT quốc lộ 6, Hương Sơn, Hòa Bình rất bức xúc vì trạm thu phí cố tình chen vào khu đông dân cư để trục lợi; trong quá trình đi tìm quyền lợi chung, có ít nhất 5 trường hợp vướng vòng lao lý.

国道に密集する料金所網と高額な料金設定は、道路利用者の不満や憤りの原因となっている現実である。