
写真:ナムチャミーの山岳地帯で土砂崩れが発生し、数千人が孤立した。
クアンナム省ナムチャミーの山岳地帯では、長引く豪雨による土砂崩れのため、数千人が孤立している。

クアンナム省ナムチャミーの山岳地帯では、長引く豪雨による土砂崩れのため、数千人が孤立している。

クアンナム省ナムチャミー郡チャレン村の住民は、土砂崩れで通行止めになっていた道路が復旧したため、車で他の地域へ移動できるようになった。

Núi đồi sạt lở, mặt đường đứt gãy nghiêm trọng do mưa lớn khiến hàng ngàn người dân ở xã Trà Leng, huyện Nam Trà My, tỉnh Quảng Nam bị cô lập.

Mỗi quả bí, đọt măng chất chứa đầy ắp yêu thương được bà con vùng sạt lở Trà Leng chắt chiu gom góp, gửi vào miền Nam để sẻ chia người dân vùng tâm dịch TP.HCM.

クアンナム省の土砂崩れ被災地であるトラレンの人々は、心からの優しさを込めて、大量の根菜や果物を丁寧に梱包し、新型コロナウイルス感染症の震源地であるホーチミン市の人々へ送った。

恐ろしい地滑りの後、トラレンで見られた壊滅的な光景は、私の心に深く刻み込まれるような、深い悲しみの印象を残した。

暴風雨や洪水に見舞われただけでなく、多くの中部地方では、特に土砂崩れによる人命の損失のため、喪に服す一年を過ごした。

トラレンでは、土砂崩れや鉄砲水で家を失った51世帯が、新たな村に移住し、生活の安定を図っている。

Ngoài đào bới tại khu vực hiện trường, lực lượng cứu hộ còn đu dây qua sông để tìm kiếm 13 nạn nhân còn mất tích sau vụ sạt lở núi kinh hoàng ở Trà Leng (Quảng Nam).

Huyện Nam Trà My sẽ phối hợp với Quân khu 5 khảo sát vị trí để dựng nhà tạm cho người dân nóc Ông Đề - ngôi làng bị sạt lở núi vùi lấp làm 22 người chết và mất tích.

ナムチャミー地区チャリン村の9世帯が所有する、樹齢3~6年の貴重な高麗人参1.000本以上が、嵐の襲来により被害を受けた。

台風9号と10号の影響で、昨日(11月6日)、クアンナム省ナムチャミーの山間部にあるタックパット村は「壊滅状態」となり、数十軒の家屋が洪水に浸水した。

トラン・ホン・ハ大臣は、適切な計画を立てれば、小規模水力発電所でも自然環境に大きな変化を与えることなく電力供給を維持できると断言した。

Hôm nay, Viện Khoa học Thủy lợi miền Trung - Tây Nguyên đã chỉ ra nguyên nhân sạt lở nghiêm trọng ở Trà Leng.

犠牲者の遺体は、オンデ山頂で発生した凄惨な地滑り現場から約2キロ離れた川岸付近で当局によって発見された。

Viện Khoa học Thủy lợi miền Trung - Tây Nguyên vừa chỉ ra một số nguyên nhân chính gây sạt lở đất tại Trà Leng khiến 22 người chết và mất tích.

台風10号(台風ゴニ)が上陸する前に、台風9号の影響で壊滅的な土砂崩れが発生したばかりのトラレン村の多くの住民が安全な場所に避難した。

過去5日間、500人以上の将校と兵士が20隻のモーターボートに乗り、雨の中、クアンナム省トラレンで発生した土砂崩れの犠牲者を捜索した。

レン川のオンデ峰とソンチャン2貯水池で発生した地滑りの後、当局は20隻のカヌーとモーターボートを使って、行方不明者の捜索にあたった。

Lực lượng tìm kiếm đã tìm thấy thêm 2 thi thể nạn nhân trong các vụ sạt lở ở xã Phước Lộc, huyện Phước Sơn.

地滑りによって村々と親たちが土砂と岩の山の下に飲み込まれ、子供たちは突然、人生の流れに翻弄される孤児のムノン族の学生へと変わってしまう。

レン川とトラン2貯水池に大量のゴミがあふれ、さらに大雨が降ったため、トラレンで発生した地滑り後の行方不明者の捜索活動は一時的に中断を余儀なくされた。

Cả ngôi làng bị xoá sổ trong nháy mắt, những gì còn sót lại sau vụ sạt lở ở Trà Leng là một đống đổ nát, hoang tàn khiến người mạnh mẽ nhất cũng không thể cầm lòng.

Lực lượng chức năng Quảng Nam huy động 32 thuyền, ca nô, flycam tầm soát nhiệt tìm kiếm 14 người Trà Leng mất tích tại khu vực lòng hồ thủy điện Sông Tranh 2.

兵士と警察官が泥を掘り起こし、2歳の子供の遺体を引き上げた瞬間、現場で取材していた記者は悲しみに打ちひしがれ、涙を流した。

Bức ảnh nam phóng viên TTXVN quay camera đi chỗ khác và bật khóc khi thi thể một em bé Trà Leng được đưa lên khỏi mặt đất khiến hàng triệu trái tim cùng đau xót.

土砂崩れで行方不明になった人々がレン川とトラン川に流された可能性を考慮し、当局は20艘のカヌーを使ってこれら2つの川を捜索する予定だ。

土砂と岩が崩れ落ち、村全体が埋没した瞬間、ディウは必死に逃げ出し、気を失った。意識を取り戻した彼女は、幼い3人の子供たちが行方不明になっていることを知り、大きなショックを受けた。

地質学の専門家チームが、行方不明となっている14人の犠牲者の捜索に参加するため、トラレンの地滑り現場に到着した。

2日間にわたる集中的な捜索の結果、500人以上の将校と兵士が、トラレン村で発生した恐ろしい地滑りで死亡または行方不明になった22人のうち、8人の遺体を発見した。