若い書道家たちが、静かにテトの精神を守り続けている。
テト(旧正月)の賑やかな街中で、若い書道家たちは根気強く墨を操り、新年の縁起の良い書を書いて、ベトナムのテトの精神を守り、新たにすることに貢献している。
テト(旧正月)の賑やかな街中で、若い書道家たちは根気強く墨を操り、新年の縁起の良い書を書いて、ベトナムのテトの精神を守り、新たにすることに貢献している。

Ngày đầu năm mới, nhiều người tới Văn Miếu Quốc Tử Giám (Hà Nội) để xin chữ cầu may.

中国南部のある男性は、歯ブラシを使って、筆で書いたものと同じくらい美しい対句を書いている。

若い書道家のズオン・ジア・バオ(バクリエウ)は、年初めに人々のために、円錐形の帽子や壁掛けカレンダーに書道や絵を描くというアイデアを思いついた。
新型コロナウイルス感染症の拡大を防ぐため、ハノイ国立大学文廟は一時的に閉鎖されているものの、新年最初の数日間は、多くの人々が書道の祝福を求めてこの場所を訪れる。

ホーチミン市1区のオンドー通りは、春の訪れを祝って鮮やかな色彩で装飾され、何千人もの人々が「チェックイン」したり、美しい写真を撮ったりするために訪れている。

1936年にヴー・ディン・リエンによって作曲された「書道家」は、今なお詩を愛する人々の心を揺さぶり、毎年春になると再び聴きたくなる作品である。

伝統的なベトナムの長衣と頭巾を身に着け、座って書道をしている端正な顔立ちの若い書道家の姿は、多くの人々の注目を集めている。

旧正月には、「ペンを開く」(その年最初の文字を書く)という習慣がベトナムの人々にとって非常に大切にされており、幸運な一年、試験での成功、順調な学業、そして繁栄するキャリアを願う気持ちが込められている。

1月13日から2月17日(旧暦12月13日からテト3日)まで、ホーチミン市1区のファム・ゴック・タック通りとグエン・ティ・ミン・カイ通りで開催された書道通りは、数千人の観光客を魅了した。

わずか4日間(7月21日~24日)の間に、フエにあるタクシー会社の運転手2人が即席の助産師となり、妊婦を病院まで搬送して出産を支援した。

Con robot thể hiện khả năng viết thư pháp đón năm mới, khéo léo không khác gì ông đồ khiến người xem mắt tròn mắt dẹt.

戌年(土の戌年)に幸運と富をもたらすために、年の初めにどのような縁起の良い書を依頼すれば良いかご存知ですか?

文廟には、家族の幸運を願って、何千人もの人々が書道を求めて押し寄せた。

1月14日と15日、エコパークのテトマーケットでは、来場者は、主食(豚肉ソーセージ、ハム、もち米、香米、緑豆、鶏肉、魚、肉、魚醤など)、乾物(タケノコ、春雨、キクラゲ、シイタケ、コショウ)、菓子類、各種ワイン、果物、花、観葉植物など、数千種類もの伝統的なテト商品の中から選ぶことができます。全国各地の有名特産品を販売する200以上の屋台が出店します。

フオンドン大学青年会は、学生のフン・ティエウ・ラムさんの医療費を賄うための慈善募金活動を目的として、書道教室を開催した。

慣例通り、毎年年初には、何千人ものハノイ市民が幸運を祈願して、縁起の良い書道作品を依頼するため、国立大学付属文廟に集まる。

ハンサムな青年、グエン・トー・タム・アンは、わずか18歳で書道家の資格試験に合格した。

ホーチミン市のヴォー・ティ・サウ高校に通う11年生のヴォー・トゥアン・スアン・タインは、スアン・タイン書道というペンネームで8年以上にわたり書道に携わっている。

Trong 100 ông đồ vượt qua 3 kỳ sát hạch gắt gao, có người đang là sinh viên đại học, một số 'thầy đồ' tuổi đôi mươi còn được tuyển thẳng vào Hồ Văn.

Vào ngày 23, 25, 27 & 30 tháng Chạp, Vietjet đã mời Ông đồ tặng chữ cho hàng ngàn hành khách tại sân bay Tân Sơn Nhất (TP.HCM) và Nội Bài (Hà Nội).

'Các ông đồ đều phải nhìn thấy thần sắc của từng người để cho chữ chứ không phải khách hàng muốn chữ nào, cho chữ ấy'.

2015年の旧正月(未年)に先立ち、ホーチミン市は青年文化センターと労働文化センター(1区)に2つの書道通りを設けた。

第2回書道コンクールでは、中国語やノム文字を覚えられなかった多くの書道家が辞書や電話で単語を調べようとしたため、作品の点数が減点された。

ハノイのヴァンミエウ・クオックトゥジャム文化科学活動センターが書道家を対象とした試験を実施したところ、参加した書道家の70%が「不合格」となった。

古典文学と中世文学、そして中越研究の専門家であり、審査員の一員でもある人物が、伝統的な書道家試験の舞台裏に関する衝撃的な情報を明らかにした。

ハイフォン市ヴィンバオ区リーホック村のグエンビンキエム寺院で書道の練習をしていた書道家のレ・ティエン・リー氏(ハイフォン書道・対句・漢文研究センター所長)は、寺院の管理者に露店を破壊された。彼らは硯を壊し、紙を破り、筆を折った上、春節期間中に訪れた観光客の前でリー氏に暴言を浴びせた。

長い旧正月休暇が明けて、新学期初日、VIPスクールの生徒たちは春の書道祭に参加し、それぞれ心に響く書道を自ら書き上げた。(アン・ホアン/トリ・トゥック)

(VTCニュース)-旧正月である午年が近づくにつれ、サイゴンの人々は興奮しながら家を改装し、美しく飾り付け、新しい服を着て街を散策し、記念に写真やビデオを撮影している。

1月19日、ホーチミン市の労働文化宮殿と青年文化センターでは、約100人の書道家が旧正月を祝うために街頭に繰り出し、喜びと活気に満ちた雰囲気を作り出した。