
煮込み魚1鍋の値段は高いにもかかわらず、注文するために客が殺到している。
煮込み魚1鍋あたり数百万ドンという法外な値段にもかかわらず、テト(旧正月)期間中は客数が増え続け、多くの飲食店が毎日数千件もの注文をこなしている。

煮込み魚1鍋あたり数百万ドンという法外な値段にもかかわらず、テト(旧正月)期間中は客数が増え続け、多くの飲食店が毎日数千件もの注文をこなしている。
Đặc sản cá kho làng Vũ Đại (huyện Lý Nhân, tỉnh Hà Nam) giờ không chỉ được ship bằng ô tô, mà còn qua máy bay để đảm bảo thơm ngon, tươi mới phục vụ khách khắp nơi.

テト(旧正月)が近づくと、ハナム省ヴーダイ村の魚の煮込みを作る家族は、国内外からの需要に応えるため、一日中休みなく働き続ける。

長年にわたり、ヴーダイ村の煮込み魚を中央高原に持ち込んだホアット一家は、この有名な料理のおかげで、毎年テト(旧正月)の時期に数億ドンもの収入を得ている。

ヴーダイ村で土鍋を使って魚の煮込みを作る際の準備工程がどれほど手の込んだものなのか、誰もが知っているわけではない。

Mỗi dịp Tết đến xuân về, làng Vũ Đại, xã Hòa Hậu, huyện Lý Nhân, tỉnh Hà Nam lại tấp nập với nghề kho cá niêu đất ngon nổi tiếng.

Những ngày này, người dân làng Vũ Đại (xã Hòa Hậu, Lý Nhân, Hà Nam) tất bật với việc kho cá trắm đen bằng niêu đất phục vụ dịp Tết Nguyên đán.

ヴーダイ村の煮込み魚は、その濃厚でたまらない風味で古くから有名ですが、以下の手順に従えば、ヴーダイ村の人々と同じように、ご家庭でも魚を煮込むことができます。

Mỗi dịp Tết cổ truyền cận kề, Làng Vũ Đại lại nhộn nhịp với nghề làm cá kho, phục vụ thực khách cả nước.

ヴーダイ村の煮込み魚、ドンタオ鶏、仏手柑…などは、テト(旧正月)の時期に人々に数十億ドンもの収入をもたらす、テトの特産品の一部です。

Cứ mỗi dịp cận kề Tết cổ truyền của dân tộc, cá làng Vũ Đại hay cá kho Đại Hoàng (nay là xã Nhân Hậu, huyện Lý Nhân) lại tất bật nhộn nhịp làm cá kho để chuẩn bị cho một cái tết được chu đáo nhất.