
山々がもはや静止しなくなったとき:地滑りの増加を引き起こす一連の要因。
0
土砂崩れが絶え間ない脅威となる中、ラムドン省の山道の麓で生活し、生計を立てている人々は、かつてないほどの不安を抱えながら雨季を迎えている。

土砂崩れが絶え間ない脅威となる中、ラムドン省の山道の麓で生活し、生計を立てている人々は、かつてないほどの不安を抱えながら雨季を迎えている。

カインホア省とラムドン省の山道で発生する土砂崩れは、もはや季節的な現象ではなく、多くの山腹が「流れ出す」ようになったため、恒常的な現象となっている。

年末になると、観光客は巴殿山に押し寄せ、その独特な宗教的な雰囲気を体験する。そこでは、聖なる山の物語が文化の不可欠な一部となっている。

『三国志演義』では羅貫中によって並外れた武術の腕を持つ将軍として描かれている趙子龍だが、実際の歴史では、彼は有能な将軍ではあったものの、無敵の超人ではなかった。

趙雲、関羽、呂布、張郃といった三国時代の名将たちが、百回以上も敵と戦い、敵将を討ち取って勝利を収めたという、あの劇的な一対一の戦いの実態はどのようなものだったのだろうか?

国境地帯に位置するタイニン聖座は、東洋と西洋の建築様式が何世紀にもわたる伝統と見事に融合し、国家の支援を受けて保存されている、生きた遺産として存在している。

その戦闘当時、指揮官の一人だったベテラン兵士のルオン・マン・フンは、39人の兵士が死亡した理由を語り、指揮官の怠慢に関する世論を否定した。

銃器技術の研究によると、光中帝は優れた指揮官であっただけでなく、卓越した武器製造技術を持つ科学者でもあったことが明らかになっている。

年末が近づくにつれ、ライティエウ陶器村は、何世紀にもわたる伝統工芸の文化的な活気に満ち溢れ、訪れる人々は粘土や火、そして職人の手に触れることができる。

Câu hỏi vì sao một người kiêu hùng như Tào Tháo lại chọn đứng dưới ngôi hoàng đế vẫn luôn là bí ẩn lớn trong lịch sử Trung Hoa.

Vũ khí nào mạnh hơn Thanh Long Yển Nguyệt Đao của Quan Vũ?

Những bức ảnh do nhà báo người Hà Lan Henri Borel chụp tại Bắc Kinh đầu thế kỷ XX hé lộ khung cảnh hiếm có trong tang lễ của Từ Hi Thái hậu.

1986年のカンボジアの戦場での戦闘はわずか10分で終わり、39人の兵士全員が倒れ、生存者はフイン・ヴァン・チャウ氏ただ一人だった。

Trong Tam Quốc diễn nghĩa, Mạnh Hoạch được khắc họa như tù trưởng phương Nam ngoan cường, nhưng điều khiến nhiều người tò mò liệu vị thủ lĩnh ấy là người Việt cổ?

「大衆向けのデジタルリテラシープログラム」は、技能に関する知識不足を解消するだけでなく、自国で富を築きたいという願望を喚起し、農民や漁師を「デジタル起業家」へと変貌させる。

党の理想は、徳のある信仰の道を照らし出し、人類に奉仕するという志において、精神性と世俗的な生活が調和することを可能にした。

「『大衆教育運動』は戦場であり、勇敢に先頭に立ち、ためらうことなく技術の光をすべての市民に届ける人々は、傑出した党員であり青年同盟員である。」

Dưới bóng Thánh thất Tây Ninh, tiếng chuông đạo vang lên giữa âm vang nghị quyết - nơi lý tưởng của Đảng định hướng cho đức tin hướng thiện của đồng bào.

国をデジタル時代へと導く道のりは平坦な道ではなく、インフラ、地理、さらには意識の格差という険しい坂道を克服するための長い行進である。

Khi đức tin hướng thiện gặp lý tưởng vì dân, niềm tin tôn giáo được nâng lên thành sức mạnh hành động cách mạng.

Ở Đồng Tháp, những lò nấu dầu vô tư chọn “địa điểm đẹp” ngay quốc lộ, dựng xưởng, nổi lửa tái chế dầu diesel từ nhớt thải công khai như một "nghề" hợp pháp.

タイグエン高原にひっそりと佇む共同住宅から、穏やかな波が打ち寄せるタムクアン漁港まで、「民衆教育運動」の炎は日々、ますます明るく燃え上がっている。

かつての共同住宅の松明の灯りから、現代の携帯電話の画面に至るまで、山間部から海岸部に至るまで、我が国の人々は、技術リテラシーの撲滅に参加しようという党の呼びかけに応えてきた。

ロンビエンにある小さな家で、グエン・ダック・トアイ氏は、顔が血で赤く染まりながらも銃を握りしめ、226便のハイジャック犯4人を仕留めようと決意していた時のことを語った。

人命が失われ、森林が乱開発され、文化的なアイデンティティが侵食されている…これがダラットが短期的な利益のために支払っている代償だ。

Giữa phố núi đông đúc ồn ào, những cụ già Đà Lạt vẫn day dứt giữ lấy ký ức một thành phố mờ ảo trong sương mù, giờ chỉ còn là nỗi tiếc nuối khôn nguôi.

Từng được mệnh danh là “nàng thơ” của cao nguyên Lâm Viên, Đà Lạt hôm nay chỉ còn lại lớp bê tông ken đặc, nhà kính trắng xóa nuốt chửng từng khoảng thở cuối cùng.

「週末のミーティング」の第1話が放送されてから25年経った今でも、この番組の制作者の人生は視聴者の関心を集め続けている。

80 năm đã qua, nhưng trong ký ức của Đại tá tình báo Tư Cang, những ngày mùa Thu năm 1945 và chặng đường kháng chiến vẫn vẹn nguyên như mới hôm qua.
中国四川省の深紅の断崖に囲まれた場所に、巨大な仏像が1.000年以上もの間、静かに佇み、その穏やかな眼差しは三つの大河の合流地点を見つめている。